Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

état de mal

  • 1 астматический статус

    Русско-французский медицинский словарь > астматический статус

  • 2 гиперкапнический астматический статус

    Русско-французский медицинский словарь > гиперкапнический астматический статус

  • 3 приступ астмы у ребёнка

    Русско-французский медицинский словарь > приступ астмы у ребёнка

  • 4 болеть

    1) ( о ком-л) être malade
    2) ( о чём-л) avoir mal à
    * * *
    I
    1) ( хворать) être malade

    боле́ть гри́ппом — avoir la grippe, être grippé

    боле́ть желу́дком — souffrir de l'estomac

    2) ( переживать) souffrir vi

    боле́ть за успе́х де́ла — être en souci du succès

    боле́ть за "Дина́мо" разг. — être supporter [-œ/ɛr] de "Dynamo"

    я боле́ю душо́й за вас — mon cœur saigne pour vous

    у меня́ душа́ боли́т о нём — il me cause bien des soucis

    II
    (причинять, испытывать боль) faire mal, avoir mal

    что у вас боли́т? — de quoi souffrez-vous?

    у меня́ боли́т голова́, боля́т зу́бы и т.п. — j'ai mal à la tête, aux dents, etc.

    у меня́ боли́т желу́док — je souffre de l'estomac

    у меня́ боли́т живо́т — j'ai mal au ventre

    ••

    у кого́ что боли́т, тот о том и говори́т — chacun aime parler de ses maux

    * * *
    v
    1) gener. être en mauvais état, faire mal (о части тела), faire (какой-л. болезнью)
    2) afric. malader

    Dictionnaire russe-français universel > болеть

  • 5 эпилептический статус

    Русско-французский медицинский словарь > эпилептический статус

  • 6 астматический статус

    Dictionnaire russe-français universel > астматический статус

  • 7 гиперкапнический астматический статус

    Dictionnaire russe-français universel > гиперкапнический астматический статус

  • 8 грозить

    1) ( кому-либо чем-либо) menacer qn de qch

    грози́ть па́льцем — menacer qn du doigt

    грози́ть кулако́м — montrer le poing

    2) перен.

    ему́ грози́т парали́ч — il est menacé de paralysie

    ему́ грози́т смерть — la mort le menace

    грози́ть паде́нием — menacer ruine

    грози́ть расхо́дами — risquer d'entraîner des frais

    * * *
    v
    1) gener. (угрожать, чем-л.) faire craindre (qch) (Dans le cas d'un état de mal par crises convulsives tonicocloniques, la durée de la crise fait craindre des troubles circulatoires.), faire le méchant, menacer (de qch)
    2) liter. guetter

    Dictionnaire russe-français universel > грозить

  • 9 приступ астмы у ребёнка

    Dictionnaire russe-français universel > приступ астмы у ребёнка

  • 10 угрожающий

    menaçant; imminent ( неизбежный)

    состоя́ние угрожа́ющее — la situation est menaçante

    * * *
    adj
    gener. menaçant, redouté (L'état de mal épileptique est la complication médicale la plus redoutée de l'épilepsie.), torve (о взгляде), alarmant, sinistre, comminatoire

    Dictionnaire russe-français universel > угрожающий

  • 11 эпилептический статус

    adj
    med. coma épileptique, état de mal

    Dictionnaire russe-français universel > эпилептический статус

  • 12 в плохом состоянии

    prepos.
    1) gener. dans un triste état (о больном), en mauvais état, en mauvaise condition, mal-en-point
    2) liter. malade

    Dictionnaire russe-français universel > в плохом состоянии

  • 13 порядок

    м.

    навести́ поря́док — mettre de l'ordre

    держа́ть ве́щи в поря́дке — avoir des affaires en ordre

    привести́ в поря́док что́-либо — mettre de l'ordre dans qch; mettre qch en ordre

    алфави́тный поря́док — ordre alphabétique

    рассказа́ть всё по поря́дку — raconter tout en procédant par ordre

    поря́док дня — emploi m du temps

    3) (правила, режим) ordre m; règle f

    поря́док голосова́ния — ordre du vote

    ввести́ но́вые поря́дки — introduire de nouvelles règles

    боево́й поря́док — formation f, dispositif m

    ••

    в поря́дке — être en ordre; être en règle (по форме и т.п.); être en bon état ( в исправности); bien fonctionner ( исправно действовать)

    быть не в поря́дке — être en désordre; ne pas être en forme, ne pas être en règle ( не по форме); être en mauvais état, être détraqué ( в неисправности); mal fonctionner ( действовать плохо)

    призва́ть к поря́дку — rappeler (ll) vt à l'ordre

    всё в поря́дке — tout va bien, tout est bien

    в поря́дке контро́ля — à titre de contrôle

    в спе́шном поря́дке — d'urgence

    свои́м поря́дком — à son tour

    зако́нным поря́дком — dans les formes légales

    суде́бным поря́дком — voie de justice

    в администрати́вном поря́дке — par voie administrative

    де́ло идёт свои́м поря́дком — l'affaire va son train

    э́то в поря́дке веще́й — c'est dans l'ordre des choses, c'est naturel

    * * *
    n
    1) gener. dispositif, genre, méthode, procédure à suivre (Procédure à suivre pour changer ou nettoyer la grille), régime, tradition, hiérarchie, économie, ordre, paix
    2) math. degré
    3) law. modalité (чего-л.)
    4) IT. ordre (напр. многочлена), partie d'exposant (числа), séquence (следования), exposant (de puissance) (см. тж. puissance; с плавающей запятой; числа), puissance (см. тж. exposant; числа с плавающей точкой)

    Dictionnaire russe-français universel > порядок

  • 14 рука

    bras m; ( кисть) main f

    идти с кем-л под руку — aller bras dessus, bras dessous; donner le bras à qn.

    * * *
    ж.
    1) main f ( кисть); bras m ( вся рука); menotte f ( ребёнка)

    мозо́листые ру́ки — mains calleuses

    разма́хивать рука́ми — agiter les bras

    игра́ть в четы́ре руки́ муз.jouer à quatre mains

    держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras

    держа́ть за́ руку — tenir par la main

    здоро́ваться за́ руку — serrer la main

    идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn

    взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn

    вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés

    лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche

    из рук в ру́ки — de main en main

    с кни́гой в руке́ — un livre à la main

    рука́ми ( вручную) — à la main

    ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!

    ру́ки по швам! воен.les mains sur la couture!

    2) ( почерк) écriture f

    э́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture

    подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn

    ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch

    3) ( протекция) разг. piston m
    ••

    перепи́сывать от руки́ — copier à la main

    быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains

    име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main

    име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge

    носи́ть кого́-либо на рука́х разг.choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)

    отби́ться от рук разг.n'en faire qu'à sa tête

    быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг.прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch

    прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch

    держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn

    вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains

    быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout

    наби́ть ру́ку на чём-либо разг.avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch

    переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main

    взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller

    наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider

    уда́рить по рука́м ( согласиться) разг.toper vi

    приложи́ть ру́ку разг.prendre part à qch

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг.bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)

    дава́ть во́лю рука́м разг.avoir la main leste

    сбыть что́-либо с рук разг.se défaire ( или se débarrasser) de qch

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг.se croiser les bras

    махну́ть руко́й на что́-либо разг.faire son deuil de qch, renoncer à qch

    пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable

    дать кому́-либо по рука́м разг.rembarrer qn; remettre qn à sa place

    держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг.être du parti de qn

    мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre

    быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn

    попа́сть кому́-либо по́д руку разг.tomber (ê.) sous la main de qn

    связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn

    умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains

    ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг.saisir qn, qch à deux mains

    умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn

    ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...

    под пья́ную ру́ку разг.en état d'ivresse

    не поклада́я рук — sans relâche

    из пе́рвых рук — de première main

    на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)

    рука́ о́б руку — la main dans la main

    из рук вон (пло́хо) разг.très mal

    сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)

    по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!

    ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!

    ру́ки ко́ротки! разг.vous n'avez pas le bras assez long!

    он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit

    ему́ э́то сошло́ с рук разг.прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]

    э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...

    э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг.прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte

    э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode

    он не чист на́ руку разг.прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues

    у меня́ ру́ки опуска́ются разг.les bras me tombent

    у меня́ всё из рук ва́лится разг.tout me tombe des mains

    рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas

    рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)

    ру́ки че́шутся разг.les mains me démangent

    рука́ ру́ку мо́ет погов.прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre

    своя́ рука́ влады́ка погов.прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > рука

  • 15 в жалком состоянии

    prepos.
    gener. en piteux état, mal-en-point

    Dictionnaire russe-français universel > в жалком состоянии

  • 16 неисправный

    1) ( о человеке) inexact; négligent ( небрежный)

    неиспра́вный плате́льщик — mauvais payeur

    2) ( о механизме) défectueux, qui fonctionne mal
    * * *
    adj
    1) gener. défectueux, hors d'état, indisponible, déficient, détraqué
    2) eng. abîmé, hors service, défaillant
    3) law. défaillant (напр., должник)
    4) metal. défectif

    Dictionnaire russe-français universel > неисправный

  • 17 расстройство

    с.
    1) (в рядах; в делах) désarroi m

    привести́ в расстро́йство — mettre en désarroi

    прийти́ в расстро́йство — tomber vi (ê.) dans le désarroi ( или en mauvais état)

    не́рвное расстро́йство — détraquement m des nerfs [nɛr]

    расстро́йство желу́дка — dérangement m (du corps); diarrhée f ( понос)

    расстро́йство пищеваре́ния — indigestion f

    расстро́йство здоро́вья — délabrement m de la santé

    душе́вное расстро́йство — trouble m de l'esprit

    быть в расстро́йстве — broyer du noir; être de mauvaise humeur ( не в духе); être affligé, être affecté ( огорчаться)

    * * *
    n
    1) gener. déroute, détraquement, gêne (в делах), délabrement, dérangement (здоровья), désorganisation, désarroi, désarticulation, désordre, perturbation, renversement, renversement (часов, механизма и т.п.)
    2) med. affection, dissociation (напр, психических процессов), dépravation, désagrégation, détérioration, perversion (обоняния и т.п.), trouble, bouleversement, mal, perturbation (функции)
    3) eng. perturbance

    Dictionnaire russe-français universel > расстройство

  • 18 рука

    ж.
    1) main f ( кисть); bras m ( вся рука); menotte f ( ребёнка)

    мозо́листые ру́ки — mains calleuses

    разма́хивать рука́ми — agiter les bras

    игра́ть в четы́ре руки́ муз.jouer à quatre mains

    держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras

    держа́ть за́ руку — tenir par la main

    здоро́ваться за́ руку — serrer la main

    идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn

    взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn

    вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés

    лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche

    из рук в ру́ки — de main en main

    с кни́гой в руке́ — un livre à la main

    рука́ми ( вручную) — à la main

    ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!

    ру́ки по швам! воен.les mains sur la couture!

    2) ( почерк) écriture f

    э́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture

    подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn

    ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch

    3) ( протекция) разг. piston m
    ••

    перепи́сывать от руки́ — copier à la main

    быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains

    име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main

    име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge

    носи́ть кого́-либо на рука́х разг.choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)

    отби́ться от рук разг.n'en faire qu'à sa tête

    быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг.прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch

    прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch

    держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn

    вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains

    быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout

    наби́ть ру́ку на чём-либо разг.avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch

    переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main

    взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller

    наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider

    уда́рить по рука́м ( согласиться) разг.toper vi

    приложи́ть ру́ку разг.prendre part à qch

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг.bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)

    дава́ть во́лю рука́м разг.avoir la main leste

    сбыть что́-либо с рук разг.se défaire ( или se débarrasser) de qch

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг.se croiser les bras

    махну́ть руко́й на что́-либо разг.faire son deuil de qch, renoncer à qch

    пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable

    дать кому́-либо по рука́м разг.rembarrer qn; remettre qn à sa place

    держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг.être du parti de qn

    мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre

    быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn

    попа́сть кому́-либо по́д руку разг.tomber (ê.) sous la main de qn

    связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn

    умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains

    ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг.saisir qn, qch à deux mains

    умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn

    ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...

    под пья́ную ру́ку разг.en état d'ivresse

    не поклада́я рук — sans relâche

    из пе́рвых рук — de première main

    на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)

    рука́ о́б руку — la main dans la main

    из рук вон (пло́хо) разг.très mal

    сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)

    по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!

    ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!

    ру́ки ко́ротки! разг.vous n'avez pas le bras assez long!

    он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit

    ему́ э́то сошло́ с рук разг.прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]

    э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...

    э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг.прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte

    э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode

    он не чист на́ руку разг.прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues

    у меня́ ру́ки опуска́ются разг.les bras me tombent

    у меня́ всё из рук ва́лится разг.tout me tombe des mains

    рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas

    рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)

    ру́ки че́шутся разг.les mains me démangent

    рука́ ру́ку мо́ет погов.прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre

    своя́ рука́ влады́ка погов.прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut

    * * *
    n
    2) colloq. aileron, louche (кисть), poigne
    3) simpl. paluche, pogne, griffe, pince, pince-cul
    4) argo. bradillon

    Dictionnaire russe-français universel > рука

  • 19 счёт

    м.
    1) compte [kɔ̃t] m

    у́стный счёт — calcul m mental

    вести́ счёт чему́-либо — tenir le compte de...

    2) бухг. compte [kɔ̃t] m

    теку́щий счёт — compte courant

    лицево́й счёт — compte nominal

    откры́ть счёт — ouvrir un compte

    в счёт — à compte, à valoir sur...

    заплати́ть по счёту — régler la note ( или l'addition), acquitter la note; solder un compte [kɔ̃t]

    4) муз. mesure f, temps m

    счёт на́ два, на́ три — à deux, à trois temps

    5) спорт. décompte [-kɔ̃t] m, score m

    счёт очко́в — décompte des points

    доска́ счёта — tableau m d'affichage

    со счётом 3:2 — avec le score de 3:2

    ••

    на че́й-либо счёт, за че́й-либо счёт — aux frais de qn

    на счёт кого́-либо, чего́-либо ( относительно) — au sujet de qn, de qch, à propos de qn, de qch, à l'égard de qn, de qch

    в два счёта разг. — en un clin d'œil, en cinq sec

    в коне́чном счёте — en somme, en fin de compte

    быть на хоро́шем счёту́ — être bien coté, être bien vu

    быть на плохо́м счёту́ — être mal vu

    име́ть на своём боево́м счёту́ — avoir à son actif

    жить на чужо́й счёт — vivre aux dépens d'autrui, vivre aux crochets de qn

    свести́ счёты — régler ses comptes

    у нас с ним счётыnous avons qch à démêler avec lui

    э́то не в счёт — cela ne compte pas

    им счёту нетприбл. quand il n'y en a plus il y en a encore

    * * *
    n
    1) gener. (на чей-л.) aux dépens de (qn), (на чей-л.) sur le compte de (qn), comptage, facture, état, compte, marque, mémoire, note
    3) sports. score (очков)
    4) eng. numération
    6) IT. calcul, forme de compte, compte (напр. клиента)
    7) busin. (коммерческий) facture

    Dictionnaire russe-français universel > счёт

См. также в других словарях:

  • Etat de mal epileptique — État de mal épileptique L état de mal épileptique est la complication médicale la plus redoutée de l épilepsie, elle engage le pronostic vital et fonctionnel (risque de séquelles neurologiques définitives). Elle est définie par une crise… …   Wikipédia en Français

  • État de mal épileptique — L état de mal épileptique est la complication médicale la plus redoutée de l épilepsie, elle engage le pronostic vital et fonctionnel (risque de séquelles neurologiques définitives). Elle est définie par une crise épileptique de durée… …   Wikipédia en Français

  • ÉTAT — Les définitions de l’État sont innombrables. Cette multiplicité tient à la diversité des points de vue auxquels se placent leurs auteurs. Le géographe identifie l’État à un territoire, le sociologue le confond avec le fait de la différenciation… …   Encyclopédie Universelle

  • Mal-Logement — Rassemblement public sur la Place de la République à Paris (21 février 2008) …   Wikipédia en Français

  • Etat —          AMIEL (Henri Frédéric)     Bio express : Écrivain suisse d expression française (1821 1881)     «Si nationalité, c est contentement ; État, c est contrainte.»     Source : Fragments d un journal intime     Mot(s) clé(s) : Contrainte Etat …   Dictionnaire des citations politiques

  • Mal —          ARON (Raymond)     Bio express : Philosophe et sociologue français (1905 1983)     «Le choix en politique n est pas entre le bien et le mal, mais entre le préférable et le détestable.»     Source : Discours, entretiens et autres sources… …   Dictionnaire des citations politiques

  • MAL — s. m. Ce qui est contraire au bien, ce qui est mauvais, nuisible, désavantageux, préjudiciable, etc. Il n y a pas de bien sans quelque mélange de mal. Le mal et le bien ne sont pas toujours compensés l un par l autre. Dieu dispense les biens et… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Mal-logement — Rassemblement public sur la Place de la République à Paris (21 février 2008) Interview d Augustin Legrand pendant le r …   Wikipédia en Français

  • MAL — Le propre du mal tient en ceci qu’il ne peut être nommé, pensé, vécu qu’en relation avec une certaine idée du bien. Qu’il n’y ait pas de bien en soi, que ce que les hommes appellent le bien soit relatif aux situations et aux cultures, et le mal… …   Encyclopédie Universelle

  • Etat de nature — État de nature Léviathan de Hobbes L’état de nature est un terme de philosophie politique, utilisé dans les théories du contrat social pour désigner la situation de l humanité en l absence de lois. Cette notion philosophique, en définissant la… …   Wikipédia en Français

  • État naturel — État de nature Léviathan de Hobbes L’état de nature est un terme de philosophie politique, utilisé dans les théories du contrat social pour désigner la situation de l humanité en l absence de lois. Cette notion philosophique, en définissant la… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»